Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: annaferris26@hotmail.com (Anna Ferris)
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: problem of translation of a series
Date: 7 Oct 2003 10:44:48 -0700
Organization: http://groups.google.com
Lines: 22
Message-ID: <a77943a4.0310070944.38a3ec12@posting.google.com>
NNTP-Posting-Host: 158.109.208.68
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: posting.google.com 1065548688 23250 127.0.0.1 (7 Oct 2003 17:44:48 GMT)
X-Complaints-To: groups-abuse@google.com
NNTP-Posting-Date: Tue, 7 Oct 2003 17:44:48 +0000 (UTC)
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:79
Hi everybody
I'm working on a translation of an American series into spanish. And I
have several problems in my translation
1. Could anybody explain me the meaning of this: "Talk to every boscar
Willie and bag lady you see..."
2. "looks like it's gonna be raining, Jim Beame" and the other one
replies: "Maybe, Thunderbird." I know about thunderbirds but could
anybody clarify this scene better to me? Why do they call each other
like that? I guess it's a funny way of addressing each other but who
is JIm Beame? and is this a common thing to do? is it funny?...I
should know who these guys are to adapt it into Spanish and in case I
have to give a funny register in my translation.
3. Also I have problems in knowing the name of a herb in Spanish. I'd
be very grateful if by any chance somebody could hel`p me with the
Spanish name or give me any hints to find the solution (dictionaries,
webpages..). The characters talk about a herb for hangovers called
"ning tea".
Thanks a lot
anna
|
|