alt.languages.englishShow header Prev. Next
Re: mobile phone numbers and land lines (The perils of translations) Very little. Maybe some ..
Miss Elaine Eos (Misc@*your-shoes*PlayNaked.com) 2005/05/15 20:39

In article <1116199213.314379.51850@g47g2000cwa.googlegroups.com>,
 "credoquaabsurdum" <credoquaabsurdum@yahoo.com> wrote:

> > "Call me on my stationary" works, unless the listener mistakes
> > "stationery", which could lead them to believe you're requesting a
> > written response in an awkward way.  "Call me on my regular" makes me
>
> > immediately think "I'm glad he didn't ask me to call him on his
> > irregular!"
>
> "Regular" is "kanonikos" in Greek, which survives in the English  word
> "canonical."

That does it!  "Call me on the canonical, tomorrow, and we'll firm-up
lunch plans" is my new usage. <G>

(After a few uses, I imagine the slang evolving: "sure, give me a call
on the canon, and we'll chat, tomorrow."   8^D

--
Please take off your shoes before arriving at my in-box.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.

Follow-ups:12
Next Prev. Article List         Favorite