the context in which i want to use that word is to describe the 'atmosphere'
or 'ambience' of a room.for example , a type of furniture or colour used in
a room
gives the 'ambiance' of the room. i want to invite people to choose their
type of room(that's for my webiste) i have given a name to each type of room
in french even in the english version)etc
In french i have written 'choisissez votre ambiance' i am trying to find the
equivalent in english. Like you have explained the word 'ambience' : meaning
some sort or mood or atmosphere in an environment is exactly the meaning i
want to use. then I might be better saying 'Choose your ambience' (does it
have more sens in english?) than 'choose your atmosphere' then showing the
slrncttt8o.itn.chris@ccserver.keris.net...
> On Fri, 7 Jan 2005 20:47:33 +0100, hotelsandrina
> <hotelsandrina@wanadoo.fr> wrote:
>
>> i want to translate : 'choisissez vote ambiance ' . is it correct to
>> translate by 'choose your atmosphere'
>
> That's not exactly idiomatic in English. Can you give more context of
> what it means and how it would be used in French?
>
> The word 'ambience' is also in English (pronounced slightly differently),
> meaning some sort of mood or 'atmosphere' in an environment. For
> instance, I might talk about a room having a certain ambience, meaning
> that it encourages or enhances certain moods. A graveyard at night
> might have an ambience of fear and dread, for instance.
>
> It can also be used in a more technical sense about sound, a cathedral
> for instance having a lot of ambience (reverberation, a sound echoes and
> gets 'coloured' by the reverberations) whereas a small room might be
> said to have "no ambience" (or to be 'dead', sounds just stop and are
> uninteresting).
>
> Does any of that fit the French meaning? The only senses in which I
> might think of choosing an ambience might be for choosing the colour and
> furnishings of a room, or selecting a setting on a hifi or computer
> sound system.
>
> Chris C
|
|