It's just a U.S. colloquialism, and now internet slang. Like "its" for
"it's" or "your" for "you're". Do not rack your brain for that and get into
the spirit of language. Language is a living thing, not a set of
mathematical rules.
Take care
Mauro
www.ingleseplus.com
"Vsevolod Ukrainsky" <vsevolod@comstar.ru> ha scritto nel messaggio
news:bvlckk$ajt$1@storm.comstar.ru...
> Hello!
>
> My colleague at work asked me to publish a weekly report on a corporate
web
> site. Upon completion I responded to her message with just "done!" in the
> message body. She replied me with "loads of thanks to you". Having never
> heard of such construction I tried to correct her thinkning of what she
had
> really meant was "Lots of thanks" or "Thanks a lot". However I later
> received her point of view stating that:
> (below there is a part of her message)
>
> =====================
> Ok
> I'll try to explain u what I meant
> my phrase that sounded like "loads of thanks" is equal to your one "lots
of
> thanks" - its not a mistake
> however "loads" means much more than "lots"
> its a bit from the spoken british language
> I used this one just to emphasize how much I appreciated you'd done it so
> fast - good job :))
>
> Me too wish you - a nice day
> ======================
>
> My question is:
>
> Is she right or wrong? Do you guys either in Great Britain or in the U.S.
> use this weird construction "loads of thanks" ?
>
> TIA,
> Vsevolod
>
>
>
>
|
|