On 7 Jul 2003 11:21:55 -0700, nickhaemmerl@web.de (nickhaemmerl)
wrote:
>I have a problem with a translation from English to German.
>It's the idiom "to have a stab".
>Can anybody explain the meaning of this expression to me. Could it be
>that it means somethin like "to try"?
>I don't know. ;-)
>
>Many greetings from Germany and thanks
Hello Dominik,
Your "stab" at guessing the meaning of the phrase was correct. I
think the closest meaning would be to attempt to do something. When I
use the phrase I usually will say, "I will take a stab at solving that
problem."
Take care
mike...
|
|