Path: news.nzbot.com!not-for-mail
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: the meaning of "to have a stab"
From: Harvey Van Sickle <harvey.news@ntlworld.com>
References: <996407c5.0307071021.73d3c97b@posting.google.com>
Organization: I'd rather have more
Message-ID: <Xns93B1D89FB2399whhvans@62.253.162.115>
User-Agent: Xnews/05.08.12
X-Face: )]tS!&`e.~o!,%E7v0,FVAfelGLC=^Q=m,2zK@>_6Fh1h"eQz~~}Xt,@H(Kw|_"UmH#SZ4O?6d8\EDfl?k=j4<Wl;T4`yEr%''B!\w4,T}f^lA\"p%[Qh"aP?e'Zy1wLydyIH_+N9y5>`*;F%Zt(9YT
Lines: 24
Date: Mon, 07 Jul 2003 21:17:41 +0100
NNTP-Posting-Host: 81.107.86.145
X-Complaints-To: abuse@ntlworld.com
X-Trace: newsfep4-winn.server.ntli.net 1057609060 81.107.86.145 (Mon, 07 Jul 2003 21:17:40 BST)
NNTP-Posting-Date: Mon, 07 Jul 2003 21:17:40 BST
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1
On Mon, 07 Jul 2003 18:21:55 GMT, nickhaemmerl wrote
> I have a problem with a translation from English to German.
> It's the idiom "to have a stab".
> Can anybody explain the meaning of this expression to me. Could it be
> that it means somethin like "to try"?
> I don't know. ;-)
>
> Many greetings from Germany and thanks
>
I'll have stab at that one.....
It means to give something a try, but also acknowledges that one might
not succeed.
--
Cheers,
Harvey
|
|