In article <1155085201.500360.164520@h48g2000cwc.googlegroups.com>,
katouna@yamaha-motor.co.jp wrote:
> Hello all. I'm a non-native English speaker and I'm wondering if the
> use of the adjective "dead" in "dead beattery" sounds appropriate in a
> decent technical writing. My boss is against using "dead" and suggests
> "flat" as a better alternative. I will take his advice since "flat" is
> also a suitable choice of word, but I still wonder "dead battery"
> really sounds negative? I think I had saw "dead battery " used in
> rather formal writings written by native English speakers. Could any
> native English speaking people enlighten me in the use of "dead
> battery"? Thank you.
"Dead battery" is what every American I know calls it.
"Flat battery" sounds British or Aussie, to me.
Misc "now my tyres have gone dead ;)"
--
Please take off your pants or I won't read your e-mail.
I will not, no matter how "good" the deal, patronise any business which sends
unsolicited commercial e-mail or that advertises in discussion newsgroups.
|
Follow-ups: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
|