alt.languages.englishPrev. Next
Re: Our company name in your language
Martin Schneider (martin.schneider@illusion-factory.de) 2006/07/29 07:59

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: Martin Schneider <martin.schneider@illusion-factory.de>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: Our company name in your language
Date: Sat, 29 Jul 2006 15:59:42 +0200
Lines: 27
Message-ID: <4j17udF5rguqU1@individual.net>
References: <4iorkoF4ougbU1@individual.net> <1154101398.290814.76210@b28g2000cwb.googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net JzpeI8p1IgIavMmCHyzdDwLXGjT9Ldb5JrKYp0kDUUWju4kYuN
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.0; de; rv:1.8.0.5) Gecko/20060719 Thunderbird/1.5.0.5 Mnenhy/0.7.4.0
X-Accept-Language: de-DE, de, en-us, en
In-Reply-To: <1154101398.290814.76210@b28g2000cwb.googlegroups.com>
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1274

Kielipuoli schrieb:
>>For our new company brochure we'd like to translate our company name
>>IllusionFACTORY into several languages
>
> I don't really understand why you would like to translate your company
> name, as company names are nearly never translated,

I've been asked this a lot. It will not be an international brochure,
but in German only. The translated company names will just be a
graphical gimmick. This of course works only as our name is not an
artificial word or an acronyme.

 > but here's the
 > Finnish translation for you:
 > Unelmatehdas (one word).

Thank you!


> Ilusiones, but be careful with trademark issues, as I've just seen in
> Google that there is a website with the same name in Spain.

We will use this brochure in Germany only, and here we have the
trademark for the name.

Best regards,
Martin

Follow-ups:1234567891011121314151617181920
Next Prev. Article List         Favorite