<snowy@weather.net> wrote in message
news:123qj5h5qe2ijmvhgdltvv6n4hrp5cn97n@4ax.com...
> On Thu, 31 Dec 2009 15:37:32 -0500, "Thane" <thane100@hotmail.com>
> wrote:
>
>>Really couldn't restore the back since my eyes could not read it. I
>>scraped
>>the song info from the tags and used that.
>>
>>nene - please educate me: why does the album use "blavets" instead of
>>"blauets"?
>>
>>Thane
>>
>>
> In case nene is too busy may I be allowed to hazard an explanation.
> I would guess that since this choir is from Majorca, which I believe
> has a stong link to Catalonia, one of the two could be in Spanish
> (blauets???) and the other in Catalan.
> My knowledge (!) comes from trying to make sense of many CD and LP
> covers of the Escolania de Montserrat, which of course is from
> Catalonia.
> Strangely enough many words in Catalan are almost identical tothe
> French words but the pronunciation is something else...
Thanks--I thought it might be something like that. I had even checked Google
Translate & Babelfish using Catalan as the source language, but got no
results. The choir's web site uses "Blauets" and explains that the name came
from their blue uniforms. I expect you're right about Catalan, and that the
word has been "standardised" to Blauets since the issue of the album.
|
|