sum won <sumwon@sumwhere.org> wrote:
>On 30 Mar 2010 21:14:59 GMT, Yao <Ping_me@contact.com> wrote:
>
>>Cloud@COM'snet.com (Cloud/Solitaire/COM) wrote:
>>>A wonder ful movie!
>>>
>>>http://www.kinocritics.com/film_review.php?f=435
>>>
>>>DVD9 PAL
>>>Audio: Hebrew/Russian, German
>>>Subs: German
>>
>>thanks a lot, I know this movie and I loved it.
>>It is amazing how many Russian immigrants are in Israel now. They even have
>>their own shops, newspapers, ads, tv channels, all of it in Russian language.
>>Older people speak almost Russian only, the children switch in one sentence
>>between Russian and Hebrew language as easy as we speak our own language :)
>>I wished one of us could offer this movie with English subs.
>>
>>Y
>
>Hey Yao,
>
>I want to ask your advice. I downloaded this movie too, and it took a
>long time, plusit really bogged down my PC in the process, then I ran
>the pars, which took a long time, plus extracted the ISO, and finally
>ran DVD shrink. That's when I discovered that there were no English
>subs. I went back and looked and did see in a rather obscure "0" file
>that it showed only German and Hebrew, but by then it was too late.
>How can I politely ask posters to please make it clear when the movie
>is not in English, and the flick is not dubbed or subbed? I don't
>want to appear ungrateful, nor that English-speaking is king, but this
>has happened before, and especially with a big 8GB download, it's both
>frustrating and disappointing. I noticed in one posting that the
>poster was kind enough to even includein the title that the
>translation was machine-done. Any suggestions? Thanks!
>SumWon
Sorry for late answer.
you're asking kindly and indeed I have a advice:
try to find any info bevore you start downloading, nfo-file or prefix (what you
call obscure 0 post). COM always tells us what he is posting, this time too,
nothing wrong on his side.
I'm also including info in a prefix very often, it is OK in my opinion.
I always look for info, if I find nothing, i just don't download.
Sorry I can't help in a better way.
Greetings
Yao
|
|