alt.languages.englishPrev. Next
Re: Translation needed
Mike Lyle (mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk) 2005/12/18 12:11

Path: news.nzbot.com!not-for-mail
From: "Mike Lyle" <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk>
Newsgroups: alt.languages.english
Subject: Re: Translation needed
Date: Sun, 18 Dec 2005 19:11:07 -0000
Lines: 48
Message-ID: <40lqjeF1b7058U1@individual.net>
References: <hu7bq19ogb63kjefhldpsgqhckebk3nnqc@4ax.com> <40lnjjF1arqh5U1@individual.net> <hnabq19gjpdu6o5klntpij7bcha8jbh87l@4ax.com>
X-Trace: individual.net V12UjC+DEJOea983I8F6OQLy5oifoOghddBi7qB8/S5rztnNUw
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Newsreader: Microsoft Outlook Express 6.00.2800.1437
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2800.1441
Xref: news.nzbot.com alt.languages.english:1077

Jumbo wrote:
> On Sun, 18 Dec 2005 18:20:01 -0000, "Mike Lyle"
> <mike_lyle_uk@REMOVETHISyahoo.co.uk> wrote:
>
>> Jumbo wrote:
>>> I need to know how you say this in English:
>>>
>>> "The back side of Great Britain" (meaning that there is a good -
>>> positive - side, and a less flattering side)
>>
>> Trickier than it may seem. As I guess you know, "backside" means
>> "arse". Consider "underside", "seamy side", "dark side",
>> "underbelly", "hidden side", "Britain behind the scenes", "private
>> life", "wild side". The founder of the Salvation Army neatly
followed
>> up Livingstone's "Darkest Africa" with "Darkest England".
>
>
> Thanks for your answer.
> In Danish we use an old word "vrang", which actually means the
reverse
> side of for instance a jacket 0r a coat ("vrang", I assume, being
the
> same word as wrong).
> So we says "vrang of GB", "vrang of GB" etc. - meaning that there
is
> also another truth then the most welknown.

I think that's an exact equivalent of our "seamy side".
>
> So, if I need it very short, wouldn't "dark side of GB" be the
best?
> Best regards

I think that would be fine: it echoes the language of _Star Wars_ ,
so people would pick it up intuitively.

(By the way, more people will read your messages if you use
alt.usage.english or alt.english.usage. The latter, like this one,
seems probably to have been set up by mistake! On the other hand,
there's a pretty poor "signal-to-noise ratio" on a.u.e; so you may
find a.l.e. more convenient, if slower. A.e.u. is in between: if I
didn't have valued friends who use a.u.e., I'd use it alone.)

--
Mike.



Follow-ups:1234
Next Prev. Article List         Favorite